19.048: Fraud and Misconduct in Professional Research

状态:

批准

有效:

1997年6月27日

批准:

Carol Blum发布

档案副本上的签名和日期
  1. 目的

    To establish an administrative process for dealing with 研究不端行为, 或对其的指控, so that the integrity of work conducted at newbb电子平台 is maintained, 让newbb电子平台遵守联邦法规,对科研不端行为进行机构监督, specifically as set forth in 42CFR50 for PHS supported 研究, 尤其是42 cfr50.103(d)(13,) and 45CFR689 for NSF supported 研究.

  2. 定义

    1. 研究不端行为

      这个词 研究不端行为 as stated in the aforementioned regulations and for the purposes of this policy, 意味着制造, 伪造, 剽窃, 或者其他严重偏离学术界普遍接受的求婚方式的做法, 进行, 或者报告研究. 它不包括诚实的错误,或诚实的差异解释或判断的数据.

    2. 调查

      这个词 调查, as stated in the aforementioned regulations and for the purpose of this policy, 指收集资料和初步事实调查,以确定指控或明显的不当行为是否值得调查.

    3. 调查

      这个词 调查, as stated in the aforementioned regulations and for the purposes of this policy, 指对所有相关事实进行正式审查和评估,以确定是否发生了不当行为.

    4. 发牢骚的人

      这个词 发牢骚的人 means the individual who makes the allegation.

    5. 被调查者

      这个词 被调查者 means the individual against whom the allegation has been made.

    6. 吹哨人

      这个词 吹哨人 refers to a university employee who, 真诚地, makes an allegation of wrong doing.

  3. 政策声明

    研究不当行为与newbb电子平台履行教学使命所遵循的原则是不一致的, 研究, 公共服务, 也不会被容忍. If allegations of such misconduct are raised, 该机构应进行迅速和彻底的调查,并在有关不当行为的指控成立时实施适当的制裁. 在整个过程中,该机构将努力保护被告和被告的正当程序权利, 尽最大可能, the privacy of those who 真诚地 report apparent misconduct.

  4. 实现

    本政策的执行应与上述规定相一致, 具体地说:

  5. 报告

    Allegations of fraud or 研究不端行为, scholarship or creative activity will be presented to the vice president for 研究.

  6. Pre-inquiry

    负责研究的副总裁 or his or her designee will conduct a pre-调查, 或进行非正式审查,以协助投诉人尽可能清楚地阐述指控的确切性质,并在开始正式审查程序之前确定指控是否有任何合理依据. 在涉及指控对人类受试者或其他有关人员的健康或福利构成严重威胁的案件中, 调查前审查将被省略. Following informal review with the 被调查者, 如果副校长或其指定人员认为指控没有依据或不属于研究不端行为的定义, the 发牢骚的人 and 被调查者 will be notified of that decision.

  7. 调查

    调查程序应在调查前审查或调查结束后立即启动, in cases involving the health or welfare of individuals, immediately upon receipt of an allegation of 研究不端行为. 负责研究的副总裁将尽快通知被投诉人,但不迟于收到投诉或完成调查前审查后五天. 此通知将采用书面形式,并标志正式调查的开始. 在通知之时, 所有相关的研究记录和资料将由研究副校长办公室保管,并通知被告所在学院的院长. 如果一项研究不当行为的指控由联邦机构提交给newbb电子平台, the university will review the referral and, 如果合适的话, move directly into the investigation procedures outlined elsewhere in this policy.

    负责研究的副总裁, 经与教务委员会的专业关系委员会或其他适合被申请人就业状况的代表委员会协商, 须委任一个事务委员会及该事务委员会主席进行研讯,以决定是否有必要进行全面调查. The panel shall consist of no fewer than three persons. 审裁小组不仅应包括在答辩人所属学科内具有专业知识的人士。, 但至少还有另一个, 不相关的学科, and a member of rank or position similar to the 被调查者. Support staff will be provided by the vice president's office. 调查应在通知答辩人有关不当行为指控之日起30天内完成,并向副总裁提交书面报告供其研究.

    调查是正式收集资料和初步实况调查的初步阶段,目的是确定是否有足够可信的不当行为证据,需要进行全面调查. The written report shall state what evidence was reviewed, 总结相关访谈, 并包括调查的结论. 该小组在进行审查时可以接触到大学的所有单位或办公室,并得到他们的协助. 与校外专家或证人的联系将由专家组主席授权,并由协助专家组的工作人员进行. 在调查过程中,会与答辩人面谈,并会获发一份调查报告副本. If they comment on that report, their comments will be made a part of the record. If the inquiry takes longer than thirty days to complete, 调查记录应包括超过三十天期限的理由文件.

    专家组应保存足够详细的调查文件,以便以后评估确定不需要进行调查的理由, 如果有必要的话. 该文件将在调查结束后以安全的方式交付给副总裁进行研究,以便在调查结束后至少三年的时间内进行维护.

    Within ten days following the completion of the 调查, 负责研究的副总裁将审查调查小组的建议和答辩人的书面意见, 如果有的话, 并确定, 与教务长协商, 是否进行调查, 放下这件事, or pursue some other appropriate action. 副校长的决定将通知被申请人所在学院的院长. 在调查过程中发现程序或偏见挑战或其他问题的情况下, 大学可以选择进行调查或寻求其他适当的补救措施, on advice of university counsel and in consultation with any affected federal agency. The course of action chosen will be reported to the 被调查者. An institutional settlement at the inquiry stage cannot bind the federal government.

  8. 调查

    调查应在副主席决定进行调查后三十天内发起. 负责研究的副校长将通知被告和任何为指控中确定的研究提供支持的联邦机构,并通知大学决定启动调查. This notification will be written and will delineate the allegation of misconduct. 经与教务委员会的专业关系委员会或其他适合被申请人就业状况的代表委员会协商, 主管研究的副校长应任命不少于五人的委员会进行调查, and shall designate one of them as the chair. 该委员会不仅须包括在答辩人所属学科方面具有专门知识的人士, 但至少还有另一个, 不相关的学科, and a member of rank or position similar to the 被调查者. Support staff will be provided by the vice president's office. 该委员会应被授权从newbb电子平台和其他地方获得必要和适当的专业知识, to augment the expertise represented by the committee membership. 委员会在进行审查时,可以接触到大学的所有单位或办公室,并得到他们的协助. 负责研究的副总统将采取适当的临时行政措施,以保护与指控有关的任何联邦资金,并确保联邦财政援助的目的得以实现.

    The investigation is the formal review of an allegation of misconduct, with a formal examination and evaluation of relevant facts, 得出结论,证据是否有说服力地支持不当行为已经发生的结论. The investigation normally will include examination of documentation, including the report of the inquiry panel, 相关研究资料及建议, 出版物, 对应, 还有电话记录. The 被调查者(s) will be interviewed as part of the investigative process. 与校外专家或证人的联系将由委员会主席授权,并由协助委员会的工作人员进行. 只要有可能, interviews should be conducted of all individuals involved, including the 发牢骚的人 and other individuals who might have information regarding key aspects of the allegations; summaries of these interviews should be prepared, provided to the interviewed party for comment or revision, and included as part of the investigatory file.

    An investigation should ordinarily be completed within ninety days of its initiation, 包括进行调查, 准备调查结果报告, and making that report available for comment by the 被调查者. 这份报告, along with all documentation used in the 调查, and any comments provided by the 被调查者(s), shall be delivered to the vice president for 研究 immediately upon completion.

    负责研究的副总裁 will review the report, all relevant documentation and any comments from the 被调查者(s), 并将报告连同他或她的建议转发给教务长,以便采取适当行动. 教务长, following review of the findings and recommendations with the 被调查者, shall determine what disposition to make of the case. The dean of the 被调查者's college will be informed of the provost's decision. 调查报告, 以及受访者的评论, 教务长关于制裁的决定将提交给任何适当的资助机构.

  9. 上诉

    1. 上诉程序

      对于教务长的决定,答辩人可以向教职员参议院的专业关系委员会或其他与答辩人的就业状况相适应的申诉委员会提出申诉。. 上诉必须在收到通知后15天内以书面形式提出,并以已提出的证据为限. 上诉的理由限于在调查中未遵循适当程序或作出武断和反复无常的决定. 申诉委员会应在收到通知后15天内向总统提交其建议,总统将对上诉和指控作出最后决定.

    2. 正当程序考虑

      应采取预防措施,防止参与调查或调查的人有实际的或明显的利益冲突. 勤奋努力, 适当的, 在指控未经证实时,应采取措施恢复被指控从事不当行为的人的名誉, 并尽最大努力保护那些, 真诚地, 提出指控. 特别是:

      1. 被指控为科学不端行为的个人应得到迅速和彻底的调查, confidential treatment 尽最大可能 under Ohio law, 在提出建议之前,有机会就调查和/或调查的指控和结果发表评论.

      2. It is the obligation of every employee at newbb电子平台 to cooperate, 真诚地, with inquires and investigations of possible misconduct. 那些善意报告研究中明显不当行为的人的隐私应得到最大程度的保护.

      3. It is the responsibility of the university to undertake diligent efforts, 适当的, to restore the reputation(s) of the 被调查者(s) when allegations are not confirmed. These efforts may include notification of the finds to all agencies, 赞助商, 或最初被告知调查和/或调查的其他实体或个人.

  10. 报告

    该大学将遵守有关联邦资助研究的科学不端行为的所有报告要求. 关于这种需要的具体项目资料保存在研究和研究生事务处.

  11. 报复的投诉

    For purposes of responding to 吹哨人 retaliation complaints, 负责研究和研究生学习的副校长将是负责制定和实施符合42CFR50的政策的大学官员.103(d)(13) and the Office of Research Integrity (ORI) 机构和举报人指南:应对校外研究中的举报人可能遭受的报复 (November 20, 1995) and will serve as the university's liaison to ORI. 如果负责研究和研究生学习的副校长的参与与大学保护善意举报人的义务产生了实际或明显的利益冲突, 主席应指定一名没有利益冲突的替代负责官员.

    A 吹哨人 who wishes to receive the procedural protection described by the ORI 的指导方针 应在举报人知道或应该知道被指控的不利行为之日起180天内向主管研究和研究生学习的副校长提出报复投诉.

    大学应根据ORI中概述的程序审查和解决所有举报人的报复投诉 的指导方针 包括在收到投诉的十(10)个工作日内通知举报人, and shall resolve the complaint within 180 days after receipt of the complaint. If the university fails to respond to the complaint within fifteen (15) days, the 吹哨人 may file the retaliation complaint directly with ORI.